As soon as I knew that Swords of Talera was on Amazon, Lana and I ordered a copy to see how the process would work. We got it late Wednesday evening, which seemed very fast to me, especially since other folks have told me that theirs is not going to be delivered until after mid-month. I imagine, though, that they had some printed and the first orders went out from those.
I was as excited as a kid to actually hold the book in my hand, and it looks very nice up close. The cover is great and the print and typesetting is dark and readable. The book is well put together and I’m very happy for that. Right now I have one signing set in Covington for July 31st, but I’ll be posting more on this as it gets closer. This was set up for me by the incomparable Lana Jackman, who is much better than the incomparable Dejah Thoris that John Carter fell in love with on Barsoom. I’ll probably have another signing in Arkansas when I go home to visit my family this summer.
Here’s a little bit of information from David Morrell’s writing book that I thought was interesting. He points out that Hemingway used more adjectives and adverbs than people often think but that he used them differently. Here’s the first sentence of A Farewell to Arms.
“In the bed of the river there were pebbles and boulders, dry and white in the sun, and the water was clear and swiftly moving and blue in the channels.”
We’ve got five adjectives and an adverb here, but the adjectives seem almost more like nouns because they stand alone, “dry and white in the sun” rather than directly modifying the nouns they are directed at, “pebbles and boulders.” If we rewrote it in a more standard fashion we’d have something like:
In the river bed there were dry, white pebbles and boulders, and the clear, blue water moved swiftly in the channel.
I thought this was an interesting observation, and one that had not really occurred to me. Worth considering.